N'est-ce pas?




《ね、そうでしょう?》

                           ポール・ヴェルレーヌ
                  落合訳

ね、そうでしょう?
希望が笑みを投げかける
ひそやかな僕らの途を
ほがらかにゆっくり進もうね。

誰が僕らを知らなくても
誰かが僕らに注目してても
気に留めずにね。

暗い森に居るみたいに愛に踏み入り
僕らの二つの心に
円かな穏やかさが立ち込めて
夕を奏でる二羽のナイチンゲールになるんだよ。

僕らの運命がどうなるかなんて心配しないで
同じ歩みで進もうね。手をつないでね。
子供の心でさ。

此んなにも愛し合ってるんだから
ね、そうでしょう?




訳詩メニューへ